• Форум
  • Карта
  • Фестивали
  • Блоги
  • Интервью
  • Конкурсы
  • Видео
  • Фото
  • Магазин
  • О нас
  • Статьи
  • Реклама
  • Контакты
Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация
   Вход
Рыбак рыбака
из архива
из архива
Архив номеров газеты «Рыбак рыбака»
Интернет-магазин Рыбак Рыбака
№5 Апрель 2018
Cтатьи по рубрикам
Колонка редактора Практика ловли Спорт фестивали Места рыбацкие О рыбах Снасти и снаряжение Экология и рыбоохрана Кулинария Насадки и прикормки Новости с водоемов Любопытный рыболов Стихами и прозой
 
  • Главная
  •  
  • Статьи
  •  
  • Стихами и прозой
  •  
  • Рыболовный сезон
Напечатать

Рыболовный сезон

02.12.2013

Они жили в новом районе лишь неделю, и соседи впервые пригласили их в гости. Кармай­клы явно ждали – во всех окнах горел яркий свет, входная дверь была приоткрыта.

– Ну, как я выгляжу? – спро­сила Филис Маллен на пороге. – Швы не перевернулись, волосы не разлохматились?

– Полный ажур, в красной шляпке ты неотразима, – заве­рил ее муж. – Только постарайся этим не козырять.

Она скорчила ему физионо­мию и нажала кнопку звонка. В глубине раздался мелодичный перезвон.

Маллен поправил галстук и вытащил платочек из нагрудно­го кармана на миллиметр повы­ше.

– Должно быть, наливают вино в погребе, – сказал он же­не. – Позвонить еще?

– Нет, давай подождем.

Они подождали, потом сно­ва позвонили.

– Странно, – произнесла Фи­лис. – Договорились на сегод­ня...

В распахнутые окна вли­вался теплый весенний воздух. Сквозь венецианские жалюзи виднелись карточный столик, расставленные стулья, накры­тый обеденный стол... Все было готово. Но на звонок никто не отзывался!

– Может, они вышли? – пред­положила Филис.

Ее муж быстрым шагом пе­ресек лужайку и подошел к га­ражу.

– Машина на месте, – вер­нувшись, сообщил он и толкнул приоткрытую дверь.

– Джим, не входи.

– Я и не вхожу. – Он просу­нул голову внутрь. – Люди! Есть кто-нибудь?

В доме царило молчание.

– Эй! – крикнул он и напря­женно прислушался. Из сосед­него коттеджа доносился обыч­ный шум предвыходного дня – там разговаривали, смеялись. По улице проехала машина. Он слушал. Где-то в доме треснула половица; потом снова наступи­ла тишина.

– Если бы они ушли, то не бросили бы все нараспашку. На­верно, что-то случилось. – Мал­лен ступил внутрь; Филис после­довала за ним, но нерешитель­но остановилась в гостиной, в то время как муж пошел на кух­ню. Она слышала, как он открыл дверь в погреб, позвал: – Ау, есть кто-нибудь! – потом вернулся в гостиную, нахмурился и пошел на второй этаж.

Немного погодя Маллен с озадаченным видом спустился вниз.

– Никого.

– Пойдем отсюда, – нервно сказала Филис.

Ей вдруг стало не по себе в этом ярко освещенном пустом доме.

– Может, закрыть дверь? – спросил Джим Маллен.

– Что толку? Все окна на­стежь.

– Все-таки... – Он прикрыл дверь, и они медленно пошли к себе домой, то и дело оглядыва­ясь на залитый светом коттедж. Маллен не удивился бы, если б откуда-нибудь вдруг выскочили Кармайклы с веселым криком «Разыграли!».

Но дом хранил молчание.

 

Мистер Картер мастерил ис­кусственных мух для рыбной ловли. Неторопливо и методич­но его ловкие пальцы с любов­ной бережностью управлялись с цветными нитями. Он был так погружен в свое занятие, что не заметил прихода Малленов.

– Папа, мы дома, – сказала Филис.

– Ага, – пробормотал ми­стер Картер. – Только взгляните на эту прелесть! – Он протянул законченное творение – почти точную копию шершня. Крючок был хитроумно запрятан в нави­савших желтых и черных нитях.

– Кармайклы, наверно, ку­да-нибудь ушли, – сказал Мал­лен, снимая пиджак.

– Утром попытаю счастья на Старом Ручье, – отозвался ми­стер Картер. – Чутье подсказыва­ет мне, что там водится форель.

Маллен внутренне усмех­нулся. С отцом Филис разгова­ривать было трудно. В послед­нее время он не знал другой те­мы, кроме рыбной ловли. В день своего семидесятилетия старик оставил весьма процветающее дело и без остатка посвятил себя любимому занятию.

Теперь, спустя десять лет, Мистер Картер выглядел вели­колепно. Кожа его была розо­вой, глаза чистыми и безмятеж­ными, красивые белые волосы аккуратно зачесаны назад. При­чем он находился в здравом уме – если говорить с ним о рыбалке.

– Перекусим, что ли...

Филис с сожалением сняла красную шляпку, разгладила ву­аль и положила ее на кофейный столик. Мистер Картер вплел еще одну нить к своей мухе, при­дирчиво осмотрел ее, потом от­ложил в сторону и последовал на кухню.

Пока Филис варила кофе, Маллен рассказал старику о про­исшедшем. Ответ мистера Кар­тера был типичным.

– Лучше сходи-ка утром на рыбалку и выкинь это из голо­вы. Рыбная ловля, Джим, не про­сто спорт. Рыбная ловля – это об­раз жизни, да и философия, ес­ли хочешь. Я люблю посидеть на берегу тихой заводи... Ду­маю поискать завтра. Если есть где-нибудь рыба, то почему не здесь?

Филис улыбнулась, глядя, как Джим беспокойно ерзает на стуле. Ее отца, раз уж он ра­зошелся, теперь так просто не остановить. А разойтись на эту тему – ему раз плюнуть!

– Представь себе, – продол­жал мистер Картер, – молодого энергичного администратора. Ну, вроде тебя, Джим. Спешит по делам. Обычное дело, да? Но в конце последнего длинного ко­ридора – ручей с форелью. Или представь политика. Ты их, без­условно, предостаточно видишь в Олбани. В руке кейс, вечно в заботах...

– Странно, – сказала Филис, перебивая отца на полуслове. Она разглядывала неоткрытую бутылку молока. – Посмотри.

Молоко они покупали ста­нертоновской маслодельни. Зе­леная этикетка на этой бутылке гласила: «Станероновска мала­делня».

– И вот. – Она указала паль­цем. Ниже было написано: «Раз­решено ньЮ-йорКской комиси­ей здравооххраненея».

Все это сильно смахивало на неумелую подделку или розы­грыш.

– Откуда ты это взяла? – спросил Маллен.

– Из магазина мистера Эл­дриджа. Может, какой-нибудь рекламный трюк?

– Презираю тех, кто ловит на червя, – с чувством заявил ми­стер Картер. – Муха – это творе­ние искусства. Тот же, кто поль­зуется червем, способен обирать сирот и рушить храмы!

– Не пей его, – сказал Мал­лен. – Давай-ка взглянем на остальные продукты.

Они обнаружили еще три фальшивки: конфету «Объеде­нье» в оранжевой обертке вме­сто обычной розовой; пачку «Амерриканского Сыра», почти на треть больше привычной; и бутылку «Газрованной вады».

– Очень странно, – пробор­мотал Маллен, потирая подбо­родок.

– Мелюзгу я никогда не бе­ру, – продолжал мистер Картер. – Это не спортивно. Я их отпу­скаю. Таково неписаное правило рыболова. Пускай растут, пускай зреют, пускай набираются опы­та. Мне нужны старые, которых на мякине не проведешь, кото­рые укрываются в корягах и уле­петывают при виде крючка. Вот с кем интересно состязаться!

– Отнесу-ка я это к Элдрид­жу, – решил Маллен, складывая подозрительные продукты в бу­мажный пакет. – Если найдешь еще что-нибудь подобное, отло­жи.

– Старый Ручей, – задумчи­во произнес мистер Картер. – Там они, там...

 

     Утро выдалось тихим и сол­нечным. Мистер Картер спо­заранку позавтракал и ушел на Старый Ручей, легкой юно­шеской походкой, залихватски сдвинув набок потрепанную ши­рокополую шляпу. Джим Маллен допил кофе и отправился к дому Кармайклов.

     Машина все так же стояла в гараже. Окна были все еще рас­пахнуты, стол накрыт, свет го­рел, – все, как предыдущим вече­ром. Маллену невольно вспом­нилась прочитанная когда-то история о корабле под всеми па­русами – но без единой души на борту.

– Может, позвонить кому- нибудь? – предложила Филис, когда муж вернулся домой. – Что-то произошло, я уверена.

– Но кому?

Они почти никого еще не знали в этом районе. Проблему решил телефонный звонок.

– Если это кто-нибудь от­сюда, – сказал Джим, – спроси у них.

– Алло?

– Простите, вы, очевидно, меня не помните. Я – Мариам Карпентер, живу в конце ули­цы... К вам случайно не заходил мой муж?

Даже искаженный телефо­ном, голос выражал беспокой­ство и страх.

– Нет. К нам сегодня вообще никто не приходил.

– А...

– Может быть, вам нужна ка­кая-нибудь помощь? – спросила Филис.

– Я не могу понять, – про­изнесла миссис Карпентер. – Джордж – мой муж – как обычно позавтракал со мной утром, по­том поднялся наверх за пиджа­ком. Больше я его не видела.

– Ох...

– Вниз он не спускался, уве­рена. Я пошла посмотреть, что его задерживает, – мы долж­ны были уехать, – но его не бы­ло. Я обыскала весь дом. Реши­ла, что он меня разыгрывает, хо­тя Джордж в жизни никогда так не шутил, и посмотрела даже под кроватями и в шкафах. По­том заглянула в погреб, спроси­ла у соседей... Как в воду канул! Я и подумала: может, он заско­чил к вам?

Филис рассказала ей об ис­чезновении Кармайклов. Они еще немного поболтали и рас­прощались.

– Джим, – заявила Филис. – Мне это не нравится. Надо сооб­щить в полицию.

– Мы окажемся круглыми дураками, когда выяснится, что они гостили у друзей в Олбани.

– Все равно.

Джим набрал номер поли­цейского участка, но линия бы­ла занята.

– Пойду сам.

– И захвати с собой эти...

Она протянула ему бумаж­ный пакет.

 

     Капитан Леснер был терпе­ливым краснолицым человеком. Всю ночь и все утро он выслу­шивал нескончаемый поток жа­лоб. Его патрульные устали, его сержанты устали, а сам он устал больше всех. Однако он провел мистера Маллена в свой каби­нет и внимательно выслушал его рассказ.

– Я хочу, чтобы вы все запи­сали, – попросил Леснер. – На­счет Кармайклов нам еще зво­нил их сосед. Включая мужа миссис Карпентер, это уже де­сять за два дня.

– Десять... чего?

– Исчезновений.

– О господи, – тихо выдохнул Маллен и поправил бумажный пакет. – Все из нашего города?

– Все до единого, – отчека­нил капитан Леснер.

(окончание в следующем номере)



Мы в Google+ Рыбак-Рыбака

Автор
Роберт Шекли
Номер выпуска
48/2013
Статью прочитало  
3052
  Рейтинг: 0

Назад к списку статей


  Рыбак Рыбака на facebook Сайт еженедельной рыболовной газеты Рыбак Рыбака на YouTube

Видео

Донской хищник

Ловля судака на Дону и прогулка со спиннингом в Шатрище, одном из самых красивых мест в нашем районе
Наборы воблеров для троллинга


     Участвуйте в конкурсе:
Hа лучшее рыболовное хокку
Рыбак сказал -
рыбак поймет
"Одновременно со сходом льда можно будет и день Дурака отметить, и лодки спустить."
БАМБР
Погода
Котировки
Курс ЦБ РФ
$1.00 = 77.09 руб
EUR1.00 = 83.76 руб
 

Палата мер и весов

Температура
Вес
Длина
Объем
Цельсий
Фаренгейт
Килограммы
Граммы
Унции
Фунты
Метры
Сантиметры
Дюймы
Футы
Ярды
Мили
Морские мили
1 стакан (200мл)
Баррели
Имперские галлоны
Кварты
Пинты
Мелхиседеки
Мафусаилы
Магнумы
 
Маркировка снастей и фурнитуры

Опрос

Не хватает прав доступа к веб-форме.

Клуб Активной Рыбалки
ПОДСЕКАЙ ТВ - Рыболовный интернет телеканал
Питерский Клуб Рыбаков
Содружество Любителей Рыбной Ловли MY-FISHING.RU.Рыбалка, вести с водоемов, отчеты, методы ловли, экипировка и снаряжение рыбака и многое другое
ИсраФиш - все о рыбалке в Израиле!
Наш Рыболовный Сайт
Страницы истории рыболовства. История рыболовства от начала веков до нашего времени.
 
Форум   Карта   Фестивали   Блоги   Интервью   Конкурсы   Видео   Фото   Магазин   О нас   Статьи   Реклама  
Сейчас на сайте 59 человек
© 2009, Рыбак Рыбака

Адрес редакции: г. Москва, ул.Монтажная д.2а 
Редакция газеты «Рыбак Рыбака» тел.:  +7 (495) 280-75-69



Рыбалка, новости с водоемов Яндекс.Метрика